czwartek, 29 czerwca 2017

Kolejna propozycja poetycka Biblioteki „Arterii”


Nakładem Domu Literatury w Łodzi/Stowarzyszenia Pisarzy Polskich Oddział Łódź ukazał się debiut poetycki Macieja Topolskiego na koniec idą, który jest 36 tomem Biblioteki „Arterii”. Redaktorem książki jest Rafał Gawin. 

środa, 28 czerwca 2017

Noc Muzyki i Poezji w Sieradzu


Noc Muzyki i Poezji w Sieradzu, gdzie już w najbliższy piątek 30.06. pojawię się wespół w zespół z dyrektorem łódzkiego Domu Literatury Przemysławem Owczarkiem w charakterze. Szczegółowy program tutaj.

poniedziałek, 26 czerwca 2017

Wokół książki W. Wirpszy „Varia. Eseje. Prozy”


Instytut Mikołowski zaprasza na spotkanie wokół książki Witolda Wirpszy Varia. Eseje. Prozy (wyd. IM, 2016). 


30. 06. 2017 r. godz. 18.00


W spotkaniu udział wezmą: Dariusz Pawelec (redaktor tomu), Piotr Bogalecki i Leszek Szaruga. Informacje o książce tutaj.

piątek, 23 czerwca 2017

„Śruba” w motylachksiążkowych.pl


Po ponad roku od premiery, „Śrubę Archimedesa” zainteresowani czytelnicy zakupią za pośrednictwem księgarni internetowej motyleksiążkowe.pl – dystrybutora małych, niszowych wydawnictw. link i fanfary.


czwartek, 22 czerwca 2017

Nowa książka Witolda Wirpszy



Witold Wirpsza Varia. Eseje. Prozy
Wydawca: Instytut Mikołowski, 2017
Wybór i opracowanie: Dariusz Pawelec
Str.: 458
Format: a5
Oprawa: miękka ze skrzydełkami
Zrealizowano ze środków MKiDN

Opis książki:

 
   Witold Wirpsza w swoich niepoetyckich rolach rozpoznawalny był głównie jako tłumacz z języka niemieckiego. Do jego prozy, jak i zresztą do poezji, szybko przypięto etykietę trudnej, hermetycznej, eksperymentalnej. Klucza przede wszystkim poetyckiego szukano do lektury zarówno opowiadań i powieści (Pomarańcza na drutach, Wagary, Morderca) jak i prób dramatycznych (Tantal, Kreator). Jako eseista znany był za sprawą teoretyczno- i krytycznoliterackiej książki pt. Gra znaczeń (1965). Po jej publikacji Jerzy Kwiatkowski ogłosił, że Wirpsza ma „szansę znalezienia się w centrum uwagi zarówno tej części środowiska literackiego, które naprawdę interesuje się literaturą, dla którego literatura jest nie tylko pretekstem, jak – podobnie zorientowanych czytelników”. Nazwał autora Gry znaczeń pisarzem, który „ośmiela się tworzyć własny, szokujący, do niczego niepodobny program literacki i estetyczny”, choć jednocześnie też zarzucał mu „brak umiaru” i pójście w tym programie „za daleko”. Fachową recepcję Gry znaczeń przyćmił jednak rozgłos kolejnej próby eseistycznej Wirpszy, napisanej i wydanej w roku 1971 (najpierw w języku niemieckim) poza krajem, książki Polaku, kim jesteś? (Pole, wer bist du?).

   Celem niniejszego wyboru tekstów Witolda Wirpszy jest przypomnienie wypowiedzi, które przetrwały jakoś próbę czasu, albo powiązane są z istotnym, wciąż mogącym interesować czytelnika, kontekstem: literackim, teatralnym, historycznym, itp. Podstawą wyboru i przedruku są publikacje prasowe z lat 1957–1985. Układ rozdziałów odpowiada ich różnorodności w zakresie zainteresowań, tematów oraz gatunkowego zróżnicowania: od ukazania temperamentu polemicznego autora, przez recenzje z książek, felietony kulturalne, krytyczne uwagi o inscenizacjach teatralnych, zapiski o muzyce, po klasyczne i obszerniejsze eseje. W części Varia pomieszczono m.in. wspomnienia, nekrologi, listy otwarte, autokomentarze. W osobnym rozdziale zebrane są różnogatunkowe teksty z ostatnich dwóch lat życia pisarza, które publikował na łamach berlińskiego „Archipelagu”. W ostatniej części umieszczone są opowiadania nie włączone do autorskich zbiorów i nie przedrukowane dotąd w żadnej innej postaci (pominięto trzy znane z czasopism fragmenty niepublikowanej dotąd powieści Sama niewinność, albowiem powinna ukazać się ona wkrótce po raz pierwszy w całości). Zamieszczone tu teksty należą  - w przekonaniu edytora - do najbardziej zasługujących na pierwszeństwo przedruku i warte są odświeżenia ich recepcji. Podstawą tekstów zamieszczonych w niniejszej książce są pierwodruki. W tekstach poprawiono wyłącznie oczywiste błędy druku. Nie dokonano żadnych skrótów. Zachowano oryginalną pisownię i wszelkie osobliwości językowe. Całość została ułożona chronologicznie w obrębie poszczególnych rozdziałów, w kolejności pierwodruków. Pod każdym tekstem umieszczono informację o źródle przedruku.

(fragment posłowia)

Dariusz Pawelec
  

Instytut Mikołowski 

/ ul. Jana Pawła II 8/5 /  
43-190 Mikołów /
tel./fax: 032 738 07 55 /
e-mail: instytutmik@poczta.onet.pl